Details > Summary > Application for Planning Permission > A/TY/82 > Decision Date
(DD/MM/YYYY): 06/12/2002
Detailed Information
MA(DPO) MEETING ON 6.12.2002
The District Planning Officer/ Tsuen Wan and West Kowloon (DPO/TWK), under the delegated authority of the Board, has considered the application. The application was approved on 6.12.2002 subject to the following conditions which are the same as the previously approved scheme:
(a) The submission of a revised Traffic Impact Assessment to the satisfaction of the Commissioner for Transport or of the Town Planning Board;
(b) The provision of emergency vehicular access and fire services installations to the satisfaction of the Director of Fire Services or of the Town Planning Board; and
(c) The permission shall cease to have effect on 6.12.2006 unless prior to the said date either the development hereby permitted is commenced or this permission is renewed.
戈位PLANNING DEPARTMENT STAFF 仲叫我SEARCH 埋
PLANNING PERMISSION
而有RC上有既PLAN PERMISSION 只有
Application for Planning Permission
A/TY/68
A/TY/57
A/TY/50
A/TY/82
A/TY/76
最新係
A/TY/82
入面內容係
Details > Summary > Application for Planning Permission > A/TY/82 > Decision Date
(DD/MM/YYYY): 06/12/2002
Detailed Information
MA(DPO) MEETING ON 6.12.2002
The District Planning Officer/ Tsuen Wan and West Kowloon (DPO/TWK), under the delegated authority of the Board, has considered the application. The application was approved on 6.12.2002 subject to the following conditions which are the same as the previously approved scheme:
(a) The submission of a revised Traffic Impact Assessment to the satisfaction of the Commissioner for Transport or of the Town Planning Board;
(b) The provision of emergency vehicular access and fire services installations to the satisfaction of the Director of Fire Services or of the Town Planning Board; and
(c) The permission shall cease to have effect on 6.12.2006 unless prior to the said date either the development hereby permitted is commenced or this permission is renewed.
"好似"有份生果報混淆視聽
"好似"佢quote雀仔庭已經change of land use
但同rc無關, as of 上面
"http://www.ozp.tpb.gov.hk/default.aspx
search rambler crest
之後成個紅色雞娜咁大個C字
COMMERCIAL
"有解釋 RC既土地用途
"non-residential property" (非住宅物業) means immovable property which, under the existing conditions of-
(a) a Government lease or an agreement for a Government lease;
(b) a deed of mutual covenant, within the meaning of section 2 of the Building Management Ordinance (Cap 344); (Amended 27 of 1993 s. 45)
(c) an occupation permit issued under section 21 of the Buildings Ordinance (Cap 123); or
(d) any other instrument which the Collector is satisfied effectively restricts the permitted user of the property,
may not be used, at any time during the term of the Government lease in respect of the property or during the term of the Government lease that has been agreed for in respect of the property (as is appropriate), wholly or partly for residential purposes; (Amended 12 of 1999 s. 3)
LOGIC 如下
non - res = op nonres or dmc nonresor lease nonres
res = op res and dmc res and lease res
(有錯請指正)作者: unicorn 時間: 2012-12-5 10:49:20
The Board has all along considered SA as "hotel-like" for planning control purpose.
Despite the planning considerations promulgated in the Guidelines, the Government
has encountered difficulties in defining SA in enforceable legal terms.